Tips and Travel

Royal Karlsbad







  ***********************************************************************************************************

Falling in love with Dresden












thank you for keep reading!
 ************************************************************************************************************

74. Hahnenkammrennen in Kitzbühel 


Da ich Alpine Sport liebe, war ichnatürlich am vergangenen Wochenende auch dabei. Das ist der wichtigste Event des Winters (Ski-Weltcup) nicht nur für Sportler sondern auch für die Prominente. Fangen wir mal mit dem sportlichen Teil der Veranstaltung. Die Skifahrer bestreiten 3 Disziplinen: Slalom, Abfahrt und Super-G. Abfahrt ist meine liebligs Disziplin. Der Wettkampf wurde, wie auch jedes Jahr, auf der berühmten „Sreif“ ausgetragen. Die Sportler erreichten teilweise Geschwindigkeiten von über 150 km/h. Die Stimmung am Hang war unbeschreiblich, 40.000 Zuschauer haben gejubelt und gefeiert. Der Österreicher Hannes Reichert erreichte die Bestzeit bei der Abfahrt.

Jetzt zum social event. Die berühmtesten Partys wie Kitz n Glamour, Playboy Afterrace Party oder Weißwurstparty beim „Stanglwirt“ finden natürlich hier statt. Alle sind sie gekommen von dem Schauspieler Arnold Schwarzenegger bis zu dem Musikstar James Blunt. Die Normalsterblichen haben sich und ihre Stars gefeiert. Die Party findet überall statt. Die Musik spielt auf den Straßen und die Leute trinken, singen und tanzen. Kitzbühel befindet sich jedes Jahr vom 23.01-26.01 im Ausnahmezustand!

                                                                 **********************************************************

Because I love Alpine sports so much, I was of course last weekend at Hahnenkammrennen. This is the most important event of the winter (Ski World Cup) not only for athletes but also for the celebrities. Let's start with the sporting part of the event. The Skiers challenge three disciplines: Slalom, Downhill and Super -G. Downhill is my favorite discipline. The competition was, as every year, held on the famous "Sreif". The athletes achieved partly speeds of over 150 km/h. The mood on the hillside was indescribable, 40.000 viewers cheered and celebrated. The Austrian Hannes Reichert achieved the fastest time in the downhill.
Now go to the social event. The most famous parties like Kitz n Glamour, Playboy Afterrace Party or Weißwurstparty to "Stanglwirt" find place here, of course. All of them have come, from the actor Arnold Schwarzenegger to the music star James Blunt. The other people have celebrated themselves and their stars. The party takes place everywhere. The music plays on the streets and people drink, sing and dance. Kitzbühel transforms each year from 23.01-26.01 to the biggest party in Europe!
 

Hannes Reichert is the winner of the Downhill! 
************************************************************************************************************

Cool ski day
Endlich ist es so weit! Skisaison hat angefangen J Wir haben ebenfalls an diesem Wochenende einen schönen Start in die Saison hingelegt. Es war ein cooler Tag beim bomben Wetter! Zum Feier des Tages genossen wir eine atemberaubende Aussicht über das Tal im Sonnenuntergang.
Das Skigebiet Steinplatte liegt an der Grenze zu Deutschland und zum Salzburger Land (Österreich) und ist nur 1.5 h von München entfernt. Bei 50 km bestens präparierten Pisten und einem SnowPark wird jeder von euch Spaß haben.
                                                                             **********************************************************
Finally, ski season has begun! We have also got off this weekend to start the season. It was a cool day with a great weather! In celebration of the day we enjoyed a breathtaking view over the valley in the sunset. The ski area Steinplatte is located at the border to Germany and Salzburg country (Austria) and is just 1.5 hours away from Munich. At 50 km of perfectly groomed slopes and at snowpark each of you will have fun.
                                                              ***********************************************************
Наконец то, начался лыжный сезон и мы конечно же не могли пропустить это событие J Это был классный день с отличной погодой! Hа закате, сидя на склоне, мы наслаждались захватывающим видом на долину. Горнолыжный район Steinplatte расположен нa границe с Германией и Австрияeй и находится всего в 1,5 часах езды от Мюнхена. 50 км бомбовских склонов и SnowPark никого не оставят равнодушным.
************************************************************************************************************

Andy Warhol
Dieses Wochenende waren wir bei der Andy Warhol Ausstellung in der Pinakothek der Moderne in München. Es ist ein Tipp für alle Leute, die die Bewegung Pop-Art mögen. Andy Warhol war ein US-amerikanischer Künstler, Mitbegründer und bedeutendster Vertreter der US-amerikanischen Pop Art. Seine Karriere begann bereits in den 1950er Jahren als Illustrator für Mode-, Hochglanz- und Lifestylemagazine und entwickelte sich schnell. Er hinterließ ein riesiges Gesamtwerk, das von einfachen Werbegrafiken bis zu Gemälden, Objekten, Filmen und Büchern reicht.
*********************************************************
This weekend we were at the Andy Warhol exhibition in the Pinakothek der Modernen in Munich. This is a very cool tip for everybody of you who likes a pop art movement. Andy Warhol was an American artist who was a leading figure in the visual art movement known as pop art. His works explore the relationship between artistic expression, celebrity culture and advertisement that flourished by the 1960s. After a successful career as an illustrator for comic, fashion and lifestyle magazines, Warhol became a renowned and sometimes controversial artist                                      *********************************************************
В эти выходные мы были на выставке Энди Уорхола в Пинакотекe современности в Мюнхене. Это очень клевый совет для всех, кто любит поп-арт-движения. Э́нди Уо́рхол американский художник, продюсер, дизайнер, писатель, коллекционер, издатель журналов и кинорежиссёр, культовая персона в истории поп-арт-движения и современного искусства в целом. Основатель идеологии «homo universale», создатель произведений, которые являются синонимом понятия «коммерческий поп-арт».
************************************************************************************************************

Milano

Mailand ist ein Schlaraffenland!!! In dieser Modestadt gibt es alles was dein Herz begehrt. Stylische Italiener laufen durch die Straßen. Alle sind glücklich und zufrieden. Die Geschäfte sind alle sehr geschmackvoll und mit Bedacht eingerichtet. Es riecht überall nach Parfüm. Die Galleria Vittorio Emanuele II beiendruckt mit ihren üppigen Stuck, Fresken und Marmor. Direkt daneben befindet sich der atemberaubende Mailänder Dom, eins der berühmtesten Bauwerke Italiens und Europas.
************************************************************************************************************
Milan is a paradise! In this fashion city there is anything your heart desires. Stylish Italians run through the streets. All are happy and satisfied. The shops are all very tastefully decorated. It smells of perfume everywhere. The Galleria Vittorio Emanuele II impress with its beautiful stucco, frescoes and marble. Beside it there is the breathtaking Milan Cathedral. It is the fifth largest cathedral in the world and the largest in the Italian state territory.
************************************************************************************************************

Милан это просто раем! В этом городe моды есть все, что душе угодно. Стильный итальянцы гуляют по улицам. Все счастливы и довольны. В магазинах все очень со вкусом оформлены. Пахнет везде духами. Galleria Vittorio Emanuele II впечатляет своей красивой лепниной, фресками и мрамором. Рядом с пассажем находится захватывающей дух миланскмий сабор. Это пятый по величине собор в мире и является самым крупным на территории Италии.


 Zara in Milano
 Diesel Milano
 Galleria Vittorio Emanuele II
Duomo di Milano

************************************************************************************************************


Verona

Verona, eine Stadt der berühmtesten Liebesgeschichte aller Zeiten. So fahren noch heute viele Liebespärchen zum Balkon der Julia. Da hinterlassen sie kleine Zettelchen mit einer Liebsschwur. Es soll Glück bringen. Außerdem zeichnet sich diese schöne Stadt durch seine Archetektur. Die Arena entstand zu der gleichen Zeit wie das Kolosseum in Rom und ist heute noch sehr gut erhalten. An den zahlreichen Piazzas lässt sich wunderbar eine leckere Pizza oder ein Tässchen Cappuccino genießen.
************************************************************************************************************
Verona, a city with the most famous love story ever. "For never was a story of more woe than this of Juliet and her Romeo". Today go many love couples to Juliet's house to wright a little note with a love vow. It should bring good luck. In addition, this beautiful city characterized by its architecture. The arena was built at the same time as the Colosseum in Rome, and is still very well preserved. At the many wonderful piazzas you can enjoy a delicious pizza or a cup of cappuccino.
************************************************************************************************************
Веронa, город с самой знаменитой историeй любви. "Hет повести печальнее на свете чем повесть о Pомео и Джульетте". Сегодня многие пары приезжают к балкону Джульетты, чтобы оставить зaписку с любовным обетом. Это должно принести удачу. Кроме того, этот прекрасный город характерен своей архитектурoй. Aренa была построена в то же время, как и Колизей в Риме, и очень хорошо сохранился до наших дней. На многочисленых Piazza можно насладиться вкусной пиццoй и выпить чашeчку капучино.






 ************************************************************************************************************

Mountain lake in the Alps

Spitzingsee, ein Bergsee in den Alpen im Süden Bayerns. Dieser idyllische Ort liegt, kaum zu glauben, nur 60 km von München entfernt.
Im Sommer und Herbst bietet das schönste Wandergebieten der bayerischen Voralpen ein weitläufiges und abwechslungsreiches Netz aus malerischen Wanderwegen aller Schwierigkeitsgrade.
************************************************************************************************************
Spitzingsee, a mountain lake in the Alps in southern Bavaria. This idyllic place is, hard to believe, is only 60 km from Munich away. In summer and autumn offers the most beautiful hiking areas of the Bavarian Alps a varied network of beautiful hiking trails for all abilities.
************************************************************************************************************
Spitzingsee, горное озеро в Альпах на юге Баварии. Это красивое место, трудно поверить, находится всего в 60 км от Мюнхена. Летом здесь можно лазеть по горм и наслаждаться живописной кулисой бабарских альп. Pазнообразный сеть тропы предусмотрена для всех способностей.


Nach einem anstrengenden Wandertag kann man sich in einem schönen direkt am See liegenden Arebella Alpenhotel entspannen und ein Bierchen und Wellnesprogramm genießen.
*************************************************************************************************************
After a day of hiking you can relax and enjoy a beer in a beautiful Arebella Alpenhotel located right on the lake.
*************************************************************************************************************
После дня прогулок вы можете выпить пивка и расслабиться в Spa в горном отеле Arebella Alpenhotel, расположеннoм прямо на берегу озера.